Levensbewijs / Bewijs van in leven zijn
A proposito di traduzione e metodo… come si traduce | hoe vertaal je > Levensbewijs / Bewijs van in leven zijn? > dichiarazione o certificato di esistenza in vita?
Questo autore deve ancora scrivere la sua biografia.Nel frattempo lasciaci dire che siamo orgogliosi LuciaCaravita dei contributi e 128 voci.
A proposito di traduzione e metodo… come si traduce | hoe vertaal je > Levensbewijs / Bewijs van in leven zijn? > dichiarazione o certificato di esistenza in vita?
Traduzione Olandese-Italiano| Vertaling Nederlands-Italiaans Come si traduce | Hoe vertaal je > molestschade Contesto: assicurazioni | Context: verzekeringen > atti vandalici o qualcosa di più? Leggi l’articolo qui
Traduzione Inglese-Italiano | Translation English-Italian Come si traduce | How do we translate > Appendix, Exhibit, Annex & Attachment? Leggi l’articolo qui | Read the article here
Traduzione Italiano-Olandese | Vertaling Italiaans-Nederlands Come si traduce | Hoe vertaal je > riqualificazione energetica degli edifici? > verbetering van de energie- en milieuprestaties van gebouwen (om de ecobouw te stimuleren) Spiegazione Per riqualificazione energetica di un edificio si intendono tutte le operazioni, tecnologiche e gestionali, atte al conferimento di una nuova (prima inesistente) o superiore (prima inadeguata) qualità […]
Traduzione Inglese-Italiano | Translation English-Italian Come si traduce | How do we translate > Public Interest Immunity? > esenzione dall’utilizzabilità delle prove/informazioni nel pubblico interesse Spiegazione | Explanation Principio di common law che consente la sottrazione di prove in corso di giudizio. L’esenzione (immunity) dalla rivelazione di informazioni quando il pubblico interesse a tenere celata una determinata informazione lo richiede, […]
Traduzione Olandese-Italiano | Vertaling Nederlands-Italiaans Come si traduce | Hoe vertaal je > als op de wet gegrond voor toewijzing vatbaar? Contesto: sentenza di divorzio | Context: echtscheiding > è fondata ai sensi di legge ed in quanto tale merita accoglimento Spiegazione | Toelichting: … zodat het verzoek tot echtscheiding als op de wet gegrond voor toewijzing vatbaar is. … cosicché la […]
Traduzione Olandese-Italiano | Vertaling Nederlands-Italiaans Come si traduce | Hoe vertaal je > alwaar zetelden? Contesto: al termine di una sentenza, con elenco di nomi a seguire | Context: op het einde van een vonnis of arrest > nelle persone / in persona dei sigg. magistrati Esempi | Voorbeelden Sentenza pronunciata dal Tribunale di … riunito in camera di consiglio / in composizione collegiale, nelle […]
Traduzione Olandese-Italiano | Vertaling Nederlands-Italiaans Come si traduce | Hoe vertaal je > commandakte – commandverklaring? > Procura notarile ad negotia – Dichiarazione di nomina Spiegazione Procura notarile ad negotia (procura anteriore all’acquisto, in caso d’asta da depositare 3 gg. prima della medesima): – questo istituto consente di acquistare per conto terzi garantendo l’anonimato del committente, tramite procura notarile […]
Traduzione Inglese-Italiano | Translation English-Italian Come si traduce | How do we translate > substantive relief? > pronuncia / provvedimento di merito Spiegazione Una pronuncia / un provvedimento di merito è attinente al diritto sostanziale e non ai meri aspetti di rito (processuali), ed è volta/o ad accertare la fondatezza della domanda (accoglimento della domanda). https://pharmacieenlignefr.com
Traduzione Italiano-Olandese (Fiammingo) | Vertaling Italiaans-Nederlands (Vlaams) Come si traduce | Hoe vertaal je > concessione edilizia in sanatoria? > regularisatievergunning Spiegazione In Italia il permesso (di costruire) in sanatoria (in passato concessione edilizia in sanatoria) può essere richiesto per interventi edilizi eseguiti in assenza di permesso o in difformità da esso, che siano assentibili. Testo unico per l’edilizia […]
Based in Castelnau le Lez (Southern France)
Castelneau le Lez is a municipality of Montpellier Méditerranée Métropole – Hérault department / Occitanie region
Email: caravitalucia@gmail.com
Numéro SIREN: 879122372 (unique business identification number / numero unico di identificazione dell’impresa / uniek ondernemingsnummer)