Antoine de Saint-Exupéry – Il Piccolo Principe / The Little Prince / De Kleine Prins / Le Petit Prince
IT – “Se tu vieni, per esempio, tutti i pomeriggi, alle quattro, dalle tre io comincerò ad essere felice. Col passare dell’ora aumenterà la mia felicità. Quando saranno le quattro, comincerò ad agitarmi e inquietarmi; scoprirò il prezzo della felicità. Ma se tu vieni non si sa quando, io non saprò mai a che ora prepararmi il cuore”. (Il Piccolo Principe, Antoine de Saint-Exupéry)
EN – “If, for example, you come at four o’clock in the afternoon, then at three o’clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o’clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you”. (The Little Prince, Antoine de Saint-Exupéry)
NL – “Als je bijvoorbeeld om vier uur ‘s middags komt, begin ik om drie uur al gelukkig te worden. Hoe later het wordt, des te gelukkiger voel ik me. En om vier uur word ik al onrustig;zo zal ik de waarde van het geluk leren kennen! Maar als je op een willekeurige tijd komt, dan weet ik nooit hoe laat ik mijn hart klaar moet maken”. (De Kleine Prins, Antoine de Saint-Exupéry)
FR – “Si tu viens, par exemple, à quatre heures de l’après-midi, dès trois heures je commencerai d’être heureux. Plus l’heure avancera, plus je me sentirai heureux. A quatre heures, déjà, je m’agiterai et m’inquiéterai; je découvrirai le prix du bonheur! Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le cœur”. (Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry)
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Fornisci il tuo contributo!